Может кто помнит, на форуме Кураева была публикация "Как читать детям Евангелие". Там я рекламировала будущую замечательную книжку, "Чуждеса Христовы" для самых маленьких. Мы с любовью вылизывали текст, идеи картинок. Текст я переписывала несколько раз с учетом пожеланий моего будущего соавтора Старостина и художницы Оли Подивиловой. Пробовали его на вкус, на ощупь - стремясь к прозрачной простоте и евангельской ясности.
Планировалась и вторая часть книги, к ней делалась заставка, и когда я уже перестала быть заведующей отдела детской книги, я по просьбе заведующей ту часть написала - как читать детям Евангелие и как говорить с ними о Боге.
Когда книга была уже на подходе к печати, я случайно узнала, что она выходит без второй части. Я не очень огорчилась - ну, признали оптимальным формат книги без долгих объяснений, и ладно, я даже в чем-то и обрадовалась: ну, текст, значит, остается в моем владении-распоряжении, раз не потребовался Издательскому Совету. Напечатаю в нашем журнале, текст-то нужный... Хотя ежу ясно, что это ненормально - заказать текст. а потом даже не предупредить о том, что он не вошел в книгу. Ну, договоров-то никаких не было.
Сейчас пошла купила книгу. Открыла. Прекрасные рисунки Оли хорошо воспроизведены, бумага тонированная, цена небольшая (68 рублей книга в твердом переплете, с тиснением фольгой, большого формата). А вот текст... Текст в стиле
(с) Саша Черный..."Дама, качаясь на ветке, пикала: "Милые детки!"
"Дорогие дети, знаете ли вы, что такое настоящее чудо?..."
Самое глупое, что рисунки рисовались под мой текст, и какие-то жалкие следы моего текста в итоговом опусе остались - едва уловимые... - а то, что сюда вставили в таком количестве, что и не сразу прежний текст обнаружишь,- подозреваю, из дореволюционного протоиерея Маляревского, Соколова или других достойных протоиереев, но все это как "яркая заплата на ветхом рубище певца"... Толко заплаты - ветхие на новой одежде, а не наоборот...